de cultuur

Russische spreekwoorden over geluk en verdriet - de filosofie van het volk

Inhoudsopgave:

Russische spreekwoorden over geluk en verdriet - de filosofie van het volk
Russische spreekwoorden over geluk en verdriet - de filosofie van het volk
Anonim

Spreekwoorden en gezegden vormen de steunpilaar van de Russische cultuur. Korte uitdrukkingen bevatten niet alleen een ruime betekenis, maar ook de filosofie van de mensen, hun houding ten opzichte van bepaalde gebeurtenissen, waarden, prioriteiten. Misschien is er geen enkel onderwerp dat in Russische uitspraken niet aan de orde zou zijn gekomen. Het Russische spreekwoord over geluk en verdriet belichaamde bijvoorbeeld voor iedereen een relevant onderwerp van geluk.

Wees niet mooi geboren, maar word gelukkig geboren

Dit gezegde is al vele jaren relevant en toont de waarden van een Russische persoon. Geluk, gemoedsrust en morele voldoening zijn belangrijker dan een mooi gezicht en een goed figuur, vooral omdat het uiterlijk van een persoon snel zijn glans verliest, veroudering en ziekte ondergaat.

Image

Het gezegde onderstreept dat alles in één keer hebben - mooi en succesvol zijn, bijna onmogelijk is. Bovendien onthult dit spreekwoord, net als veel andere Russische volksgezegden over geluk en verdriet, de overtuiging van een Russische persoon dat geluk, zoals ongeluk, wordt bepaald door het lot, van bovenaf wordt gegeven. Dit houdt natuurlijk rechtstreeks verband met de massale religiositeit van de mensen ten tijde van de vorming van folklore.

Er zou geen geluk zijn, maar ongeluk hielp

Russische spreekwoorden over geluk en verdriet kunnen niet worden vergeten zonder het bekende spreekwoord over geluk dat voortkomt uit verdriet. Het sluimert de ervaring van vele generaties van het Russische volk die wisten dat er in het leven van een persoon ongeveer even goede en slechte gebeurtenissen zouden zijn, daarom zal een zwarte streep worden gevolgd door een witte en kan verdriet in vreugde veranderen.

Dit onderwerp is herhaaldelijk aan de orde gesteld, niet alleen in de Russische volkscultuur, het is te vinden in de verhalen van vele volkeren van de wereld en in filosofische gelijkenissen.

Elke smid van zijn geluk

Tegelijkertijd neigen Russische spreekwoorden over geluk en verdriet iemand niet altijd tot blinde gehoorzaamheid aan het lot. Gelukkig worden door doorzettingsvermogen, werk en inspanning, paradoxaal genoeg, weerspiegelt de geest van het Russische volk net zo levendig als de noodzaak om op toeval te vertrouwen.

Image

Het Russische volk heeft zich altijd onderscheiden door rationele ijver. Dit is gemakkelijk te zien aan sprookjes, waarin een hardwerkend, gewiekst personage de luie persoon zou omzeilen in de beurten van het leven, en volgens andere uitspraken:

  • Waar arbeid is, is geluk.

  • Ze zoeken niet naar geluk, maar doen het.

  • Ons geluk ligt in onze handen.

  • Geluk is geen vogel: het vliegt niet vanzelf.

  • Wie vecht voor geluk, daar gaat het om.

Toegegeven, in tegenstelling tot deze spreekwoorden zijn er veel tegen. En ook dit spreekt tot op zekere hoogte over de aard van het Russische volk, hun inconsistentie, psychologische flexibiliteit.

  • Geluk is geen vis, je kunt geen hengel vangen.

  • Je kunt geluk niet aan schachten benutten.

  • Ze zoeken niet het goede van het goede.